Μεταφράζειν
εστί προσωποποιείν,
εισχωρείς δηλαδή
στα εσώψυχα του δημιουργού
γι'αυτό και η λογική επιβάλλει με τη σειρά της
στον κάθε εκδοτικό οίκο, να αποφεύγει
τους δήθεν μεταφραστές που κυκλοφορούν, αλλά μάταια,
η επέλαση των ουρανοκατέβατων
και παρείσακτων γυρολόγων, μας κατακλύζει …
Το να μοιράζεις και τέλος να εμπιστεύεσαι
τη μετάφραση ενός λογοτεχνικού κειμένου,
σε κάποιον που "επιχειρεί" τέτοιο επίτευγμα,
δίχως να συνδέεται με αυτό,
είναι σαν η έκδοση να αιωρείται
ως αόρατος χαρτοπόλεμος σε καρναβάλι …
"οδοιπορικο"
Tassos Mavris • Editorialista
membro AJE - Association Journalistes Europèens
d.g.RadioAtene | NetWork
Fondatore Progetto "diaspora • διασπορα"
Τιμητική Διάκριση:
"Il Tricolore della Radio 2011 • Ugo Foscolo | Dionyssios Solomos"
Podcast
© όχιμόνοτέχνη – Η Άνεση Της Έκφρασης
Λέει Ο Κινηματογράφος: ...
Όταν Το Ραδιόφωνο Δεν Είναι Παρωδία
Μπορεί Να Γίνει Προκλητικό
Να Βασισθεί Στον Αιχμηρό Λόγο
Μπορεί Να Γίνει Ακόμα Και Προσωπική Υπόθεση
Του Δημοσιογράφου / Παρουσιαστή / Παραγωγού
Τόσο Ώστε Να Του Κοστίσει Ακόμα Και Τη Ζωή …
Με Οποιονδήποτε Τρόπο ...
Τα Πρωτότυπα Κείμενα Του Ιστολογίου
Υπόκεινται Στο Νόμο Περί Πνευματικών Δικαιωμάτων
Copyright © by tassosmavris - All rights reserved
επικοινωνία: bourloto@live.com